
- Auteurice : Kai Cheng Thom
- Illustrateurice : Wai-Yant Li et Kai Yun Ching
- Edition : Dent de lion
- Date de publication : 2019
Dans cet instant magique entre nuit et jour, quand le soleil et la lune se partagent le ciel, naît un·e enfant. Miu Lan n’est pas comme les autres : iel peut se transformer au gré de ses envies et de son imagination. Au moment d’entrer à l’école, un défi se présente : garçon ou fille ? Oiseau ou poisson ? Fleur ou étoile filante ? Pourquoi faut-il choisir ? Enfant de fourrure, de plumes, d’écailles, de feuilles et de paillettes, Miu Lan trouve réconfort dans les bras de sa mère, qui lui offre ce refrain d’amour :
tout ce dont tu rêves
tu peux le devenir
des étoiles dans le ciel
aux poissons dans la mer
Alors que Miu Lan fait sa première rentrée à l’école, sa confiance gonflé·e à bloc grâce à l’amour de sa mère, la désillusion est totale : il n’y a que des garçons et que des filles… et iels ne semblent clairement pas disposé·es à l’accueillir malgré ses magnifiques plumes de paon et ses rayures de tigre. Blessé·e, iel revient le lendemain avec un carapace de tortue et des épines. L’exclusion est alors totale. Dernière tentative : tenter d’être comme les autres enfants…
Mais chaque soir, Miu Lan rentre le cœur un peu plus lourd. Sa mère læ rassure avec une berceuse héritée de sa propre mère, tout en avouant parfois ne pas savoir, ne pas toujours avoir toutes les réponses.
Un petit bijou de douceur, une ôde à se trouver soi-même, qui vient reconnaitre et panser la douleur ressentie face à l’exclusion, au harcèlement, et à la transphobie… C’est là qu’on voit toute la puissance d’un récit ownvoice.
Car oui, nous sommes sur un « casting » 100% trans racisé : écriture, illustration et même traduction !
- Kai Cheng Thom est une autrice, artiste de scène et psychothérapeute établie à Montréal et à Toronto, sur des territoires autochtones non cédés. Elle est également l’autrice du roman Fèms magnifiques et dangereuses, traduit en 2021 chez XYZ.
- Kai Yun Ching fait de la médiation communautaire, de l’éducation populaire et de l’illustration. Iel est l’éditeurice de Children’s Stories, une collection de contes écrits par des enfants, publié en collaboration avec le collectif Quilted Creatures en 2016.
- Wai-Yant Li est un·e artiste qui travaille principalement à des illustrations et des céramiques fantasmagoriques. Iel collabore à l’organisation de Qouleur, un festival d’art annuel pour les personnes queer et trans autochtones et racisées.
- Kama La Mackerel, à la traduction, est un·e éducateur·ice, artiste visuel·le, performeur·e, écrivain·e et traducteur·ice primé·e qui travaille entre l’anglais, le français et le kreol morisien.
Que ce soit les années précédentes, mais surtout ce début d’année scolaire, Bout’Chou s’est vraiment reconnu·e dans cette histoire que nous lisons désormais à deux dans le lit le soir… Rien que lire le terme « iel » est magique…